Facebook ページ から最新ニュース

2010年2月27日土曜日

「死と復活の予告」- Anunsciaçáo de morte e ressurreição –

四旬節第2主日礼拝

聖書朗読     Leitura Biblica
・旧約聖書 エレミヤJr     26:7-19(AT p.1225)
・使徒書 フィリピ Fp     3:17-4:1(NT p.365)
・福音書 ルカ Lucas    18:31-43(NT p.123)

説教
「死と復活の予告」- Anunsciaçáo de morte e ressurreição –

導入
先週から四旬節です。カルナバルの騒ぎのすぐあとにイースターのチョコレートが山ほど売られているブラジルですが、その間の40日間の過ごし方が一番大 切なはずです。先週ヨナを通してニネベの街に語られた神の言葉「あと四十日すれば、ニネベの都は滅びる。」を聞きました。私たちも、この40日間、滅ぼさ れない様に悔い改めたニネベの人々と同じように、悔い改めの日々を歩みましょう。

聖書に聞く
今日の聖書では、エレミヤも神殿崩壊の預言をして神の言葉を語ります。なんてことを予言するのだと、人々は彼を死罪にしようとしましたが、悔い改めて神 の裁きをまぬかれたミカの事を引き、彼は死罪を免れました。そして、イエスさまはご自分の死と復活の予告をされました。そして、盲人を癒すという出来事に 続いていきます。イエス様の死と復活の予告を聞いても理解できなかった弟子たちの話の後で、見えない者が見えるようになった奇跡の話が続き、神の言葉を理 解できない者が、理解できるようになることを暗示しています。

振り返り
私たちの人生でも理解できないことが起こります。トラブルや不幸、大きな問題…。「あなたは何をしてほしいか?」とキリストに問われる時に、「見えるようになることです」と今日の盲人のように、すぐ言えることが大切と思わされます。
不満を持っていたり、嘆いていたり、翻弄されているだけだったり、人のせいにしたりしていないで、「鮮やかな夢」を持ち続けることが大切です。これを「信仰」と呼ぶことが出来るのです。

勧め
「私には夢がある」という有名な演説を思い出します。マルチン・ルーサー・キングJr牧師のアフリカ系アメリカ人公民権運動の際有名になった言葉です。 「私には夢がある。この丘の上で、かつての奴隷の子孫とかつての所有者たちの子孫が、一つのテーブルを囲んでいる風景を…」と彼は群衆の前で語りました。 それは当時、あり得ないことでした。差別をされていた人たちは同じバスにも乗れない、プールに入ったら慌ててみんな飛び出し、水を抜いて消毒する、そんな ひどい時代だったのです。そのあり得ないことを、瞳を閉じたときに、鮮やかに思い描いていた。人々もそれを共有しました。そして、後に差別は撤廃されて、 夢は実現していくのです。
皆さんは、この教会は、どんな夢を描いているでしょうか? どんな夢を見て、共有しているでしょうか? 今日のキ リストの予告も、死と苦しみの予告で終わってはいないということを見逃してはなりません。復活の事を予告しました。これをまだ理解する人はいませんでした が、私たちは、復活とキリストと共にある、本当の意味ある生き方を知っています。豊かな神様の祝福を夢見て、祈りましょう。あなたの人生にも、必ず、神様 は応えてくださいます。
私たちの教会は、今日総会ですが、一緒に夢を見ましょう。教会が無事に新しい所に引っ越して、日本語の方も、ポルトガル語の方も一緒に沢山集まり、豊かな礼拝をしている楽しい様子を。私はそれを夢見ています。ご一緒に神様の祝福の中へ歩んでまいりましょう。

祈り

2010年2月23日火曜日

Deus, esta não é a sua promessa?

4カ国語メッセージ
ブラジルや南米に住まれるスペイン語を話す方にも読んでもらえたらと思い、月に一度4カ国語で掲載しています。 間違えもあると思いますが、ご容赦ください。


聖書箇所
ヨナ書 4:1-11
Jonha 4:1-11
Jonas 4:1-11
Jonás 4:1-11


説教題
日本語:神の計画の変わる時
英語:When God's promise might be changed.
ポルトガル語:Deus, esta não é a sua promessa?
スペイン語:O Dios, esto no es como su promesa.


導入
今日は先月の預言者ヨナの話の続きです。
Today, we are going to read from the story of Jonah. This is the story of the continuation of last month.
Hoje, vamos ler a história de Jonas. Esta é a continuação da história do mês passado.
Hoy, vamos a leer la historia de Jonás. Esta es la historia de la continuación del mes pasado.

先回、神様から逃げた彼は、悔い改めて救われました。神に立ち返って、命を得たのです。
Once Jonah run away from God, but he repented and his life was saved.
Quando Jonas fugiu de Deus, mas ele se arrependeu e sua vida foi salva.
Una vez que Jonás huir de Dios, pero se arrepintió y se salvó la vida.

今度は神の声に従いました。
This time, he followed God’s word.
Desta vez, ele seguiu a palavra de Deus
Esta vez, el siguió a la palabra de Dios.

神の言葉は:
The Word of God is
A Palavra de Deus é ;
La Palabra de Dios es ;


「さあ、大いなる都ニネベに行って、わたしがお前に語る言葉を告げよ。」
Go to the big capital Nineveh and tell them what I will talk to you.
Vá para a grande capital de Nínive e diga o que vou falar para você.
Ir a la gran capital de Nínive y decirles lo que yo quiero hablar con usted.

ヨナは主の命令どおり、直ちにニネベに行った。ニネベは非常に大きな都で、一回りするのに三日かかった。ヨナはまず都に入り、一日分の距離を歩きながら叫び、そして言った。「あと四十日すれば、ニネベの都は滅びる。」
Jonah went to Nineveh immediately as God ordered. The city of Nineveh was a huge city. So it took him 3 days to go around. Jonah entered to capital city at first, walking a hole day, and he said “ This Nineveh will perish in 40 days”.
Imediatamente Jonas foi a Nínive como Deus ordenou. A cidade de Nínive era uma cidade enorme. Então ele levou 3 dias para andar ao redor dela. Jonas primeiro entrou na capital da cidade, andando um dia de distância, e ele disse; "Esta Nínive perecerá em 40 dias".
Jonás fue a Nínive inmediatamente como Dios ordenó. La ciudad de Nínive era una ciudad enorme. Así que le tomó 3 días a todos. Jonás entró a la capital en un primer momento, caminar un día agujero, y dijo: "Este Nínive se pierda en 40 días"

今日の絵を見てみましょう。
Let us take a look at today’s drawing.
Vamos dar uma olhada no desenho de hoje
Echemos un vistazo a la elaboración de hoy.

これは、ニネベを嘆いて祈っているのか?彼が天を仰いで祈っている祈りは?

Is he crying for pity Nineveh? What is his prayer looking upon heaven?
Ele está chorando por piedade de Nínive? Qual foi a sua oração, quando ele olhou para o céu?
¿Está llorando por piedad de Nínive? ¿Cuál es su oración mirando al cielo?

「ああ、神よ、このニネベの人々を救って下さい。私が魚の中で悔い改めたら赦して救って下さったように、不信仰な彼らを赦して、救って下さい」 そうではありませんでした。
Oh God, please save the people of Nineveh. Just like you saved me when I repented in a stomach of big fish. Please forgive them and save them. Is this a prayer of Jonah? No. it isn’t.
O Deus, por favor salve o povo de Nínive. Assim como o Senhor me salvou quando me arrependi no estômago de um peixe grande. Por favor, perdoe-os e guardá-os. Foi a oração de Jonas? Não. Não foi.
¡O, Dios, por favor, salvar al pueblo de Nínive. Al igual que usted me salvó cuando me arrepentí en el estómago del pez grande.. Por favor, perdóname y guardar. ¿Es esto una oración de Jonás? No. no lo es.

「ああ、もう死んだ方がましだ」
Actually he prayed to God like this, Oh no, I can’t endure this. I want to die!
Na verdade, ele orou a Deus assim; Oh não, eu não posso suportar isso. Eu quero morrer!
En realidad, él oró a Dios como este, ¡Oh, no, no puedo soportar esto. Me quiero morir!

神様に不満をぶつける彼の祈りは、これだけではありませんでした。
His prayer to God full of complaints was not only this.
Oração dele a Deus, cheio de reclamações não foi só isso.
Su oración a Dios lleno de quejas no sólo esto.

「神様、話が違うじゃないですか」
Oh God, this is not as your promise.
Oh Deus, esta não é a promessa deo Snhor.
Hey Dios, así que le dije.

「だから言ったじゃありませんか」
Hey God, So I told you.
Ei, Deus, Então eu lhe disse.
Hey Dios, así que le dije.

いったい何がどうなったのでしょう?
What happened to him?
O quê aconteceu com ele?
¿Qué le pasó?




聖書に聞く
ヨナは一度神様に許されて素直になりました。今回は神様の命令に従い、ニネベに行って神の言葉を伝えます。「あと40日で滅びる」と。
Let us read from the Bible. Jonah was changed into faithful man after he was forgiven by God. He followed God’s order this time, he went to Nineveh and told God’s words. “this city will perish after 40 days.”
Vamos ler a Bíblia. Jonas foi transformado um homem fiel depois que ele foi perdoado por Deus. Ele seguiu a ordem de Deus naquele momento,e ele foi a Nínive e disse palavras de Deus. "Esta cidade irá perecer depois de 40 dias."
Vamos a leer la Biblia. Jonás se convirtió en hombre de verdad después de haber sido perdonado por Dios. Siguió a la orden de Dios de este tiempo, se fue a Nínive y le dijo las palabras de Dios. "Esta ciudad se pierda, después de 40 días.

それで今度は神様の言う通りに仕事を果たしたと、彼はきっと満足したでしょう。しかし、予想外の事が起こったのです。
Maybe he was satisfied himself because he accomplished his job this time. But something unexpected happened after this.
Talvez ele estivesse satisfeito, porque ele cumpriu seu trabalho neste momento. Mas algo inesperado aconteceu depois disso.
Tal vez él mismo se mostró satisfecho porque cumplió su trabajo de este tiempo. Pero algo inesperado ocurrió después de esto.

ニネベの王様が回心しました。街中に命令を出して、皆で回心して断食をするように言ったのです。すべての人々と、家畜まで何も食べてはならないと命じたのです。そして、悪い行いをやめて、神様を信じるようにと命じました。
The king of Nineveh repented. And he ordered everyone of his city and also to the animals that they should repent and fast. He ordered them to stop evil and believe in God.
O rei de Nínive se arrependeu. E ordenou que todos de sua cidade e aos animais também que se arrependessem e jejuassem. Ordenou-lhes para parar com a maldade e acreditar em Deus.
El rey de Nínive se arrepintió. Y mandó a todos de su ciudad y también a los animales que se arrepintieran y rápido. Se les ordenó detener el mal y creen en Dios.

すると、神様はニネベの街を滅ぼすのをやめてしまったのです。
Then, God stopped to perish this city of Nineveh.
Então, Deus parou a destruir a cidade de Nínive.
Entonces, Dios dejó morir a esta ciudad de Nínive.

ヨナは、今度は神様の言う通りに仕事を果たしたと思ったのに、神様がニネベの人々を許したのが納得できませんでした。「生きているよりも死ぬ方がましです」と彼は言います。
Jonah thought he accomplished his job just God ordered him this time. So he couldn’t accept that God changed his mind and forgave them. So he prayed that I want to die.
Jonas pensou que cumpriu seu trabalho apenas porque Deus ordenou-lhe naquele momento. Assim, ele não podia aceitar que Deus mudaria de idéia e perdoaria. Então ele orou para que eu querendo morrer.
Jonás pensó que realiza su trabajo sólo Dios le ordenó este momento. Así que no podía aceptar que Dios cambió de opinión y les perdonó. Así rezaba para que me quiero morir.

そんなヨナに、神様は語りかけます。「お前は怒るが。それは正しいことか?」と。
God talked to Jonah. You are getting angry. But is it to be?
Deus falou a Jonas; Está ficando irritado? Mas é para ficar?
Dios habló a Jonás. Estás enojado. ¿Pero es que sea?



振り返り
自分が許されたのに、人を許すことが出来ない。人が許してもらったのを素直に一緒に喜ぶことが出来ない。そんなことが私たちあります。
We have a time that we can’t forgive someone, even I was forgiven by someone. Or we are not happy and can’t share joy if someone is forgiven.
Temos um tempo que não podemos perdoar ninguém, mesmo eu perdoado por alguém. Ou não estamos felizes e não podemos compartilhar a alegria, se alguém está perdoado?
Tenemos un tiempo que no podemos perdonar a alguien, yo mismo había sido perdonado por alguien. ¿O no estamos contentos y no puede compartir la alegría, si se perdona a alguien.

神様から遠い時は、ひたすら逃げる自分。神様に近い時は、逃げる人を批判する自分。そんな自分勝手なのが私たちの姿なのかもしれません。
When we are away from God, we tend to ran further away from God. And when we are near to God, we tend to criticize people who are not with God. We are such a selfishness.
Quando estamos longe de Deus, nossa tendencîa é corre de para mais longe de Deus. E quando estamos perto de Deus, nós tendemos de criticar as pessoas que não estão com Deus. Nós somos egoístas?
Cuando estamos lejos de Dios, tendemos a corrían más lejos de Dios. Y cuando estamos cerca de Dios, tendemos a criticar a las personas que no están con Dios. Somos como un egoísto.

悪いことをする時には自分を罪人と言う。少し信仰深くよいことをする時には悪い人を許さない。
When we do something evil, we easily confess that we are sinner. But when we are faithful, we can’t forgive anyone evil.
Quando fazemos algo mal, nós podemos confessar que somos pecadores. Mas quando somos fiéis, não podemos perdoar o mal de ninguém.
Cuando hacemos algo malo, es fácil confesar que somos pecadores. Pero cuando somos fieles, no puede perdonar el mal a nadie.

神様は、そんなヨナをさとすために、こんなことをされました。
God did this in order to educate Jonah.
Deus fez isso a fim de ensinar Jonas.
Dios hizo esto con el fin de educar a Jonás.

ヨナが怒って街の東側の丘の上で街を眺めていると、暑い日をよけるためにトウゴマの樹を一夜で伸びさせて日陰を作りました。ヨナは喜びました。
Jonah went to east hill of Nineveh and was looking down the city with frustration. God made tree grown up suddenly to make a shade from heavy sun light, because it was too hot to him. Jonah rejoiced.
Jonas foi para a colina a leste de Nínive e estava olhando para a cidade com a frustração. Deus fez a árvore crescer de repente para fazer uma sombra contra a forte luz do sol, porque era muito quente para ele. E Jonas alegrou-se.
Jonás fue a la colina al este de Nínive y estaba mirando la ciudad con la frustración. Dios hizo al árbol que crece de repente a hacer una sombra de la luz del sol pesado, porque era demasiado caliente para él. Jonah rejoiced. Jonás se alegró.

しかし、次の日神様は強い東風を吹かせ、太陽も照りつけるように命じます。そのうえ、虫に命じて、トウゴマの樹を枯らせてしまいます。ヨナは暑くて暑くて、もう死んだ方がましだと、嘆きます。
But on next day, God ordered east wind to blow heavily , and sun shine heavily to him. And in addition, God ordered insects to eat tree and kill it. When these things happened, Jonah complained that it is better if he dies with hot temperature.
Mas no dia seguinte, Deus ordenou para o vento do leste a soprar fortemente, e o sol brilha forte com ele. E, além disso, Deus ordenou para que os insetos comecem a árvore e mate-a. Quando estas coisas aconteceram, Jonas reclamou ,e disse; melhor morrer com a temperatura quente.
Pero el día siguiente, Dios mandó a soplar viento fuerte, y el sol brillará en gran medida a él. Y, además, Dios ordenó a los insectos para comer del árbol y matar. Cuando esto ocurrió, Jonás se quejó de que es mejor si se muere con la temperatura caliente.

そんなヨナに、語りかけます。
God spoke to such Jonah.
Deus falou com tal Jonas.
Dios habló a Jonás tal.

努力もしないで、一夜で生えたトウゴマの樹を、あなたはそんなに惜しんでいる。12万人以上いる人々や、家畜を、私がもっと惜しむのは当たり前だろう、と。
You are missing a single tree that you did not make any effort to grow. I can’t help miss all 120,000 people and more animals. Don’t you think it makes sense that I miss people much more than you miss a tree?
Está sentindo uma única árvore que você não fez enhum esforço para crescer. Não posso deixar de sentir todas as 120.000(cento e vinte mil) pessoas e muitos animais. Você não acha que faz sentido que eu sinto as pessoas muito mais do que você perder uma árvore?
Se echa en falta un solo árbol que no hizo ningún esfuerzo para crecer. No puedo dejar de extrañar a todas a 120.000 personas y más animales. ¿No te parece que tiene sentido que echo de menos mucho más que la gente se olvida de un árbol?



勧め

今日は、二つの事を学びました。
Today we learned 2 things.
Hoje nós aprendemos duas coisas.
Hoy hemos aprendido 2 cosas.
神様でも、計画を変えることがあるということ。それは、人々が回心し、神様に立ち返る時だということです。それを許さないではいられない、大きな愛を持った方だということ。
Even God have a time to change his mind and plan. It happens when people repent and return their heart to God. God is love who can’t help to do this.
Até Deus tem um tempo para mudar sua mente e seu plano. Isso acontece quando as pessoas se arrependem e voltam seu coração para Deus. Deus é amor e não pode ajudar a fazer isso.
Hasta Dios tiene un tiempo de cambiar su mente y su plan. Esto ocurre cuando las personas se arrepienten y volver su corazón a Dios. Dios es amor que no puede ayudar a hacer esto.

もう一つは、神様と共にいると思って傲慢になり、人々の苦しみや悲しみに鈍感になってはいけないということです。神様と共にいるということは、決して強く偉いことではなくて、弱く、優しいことだということです。
And second thing we learned today is this. We are not good if we are arrogant and cruel to other people and insensitive to other’s sorrow and hardness. Being with God is not like strong and arrogant, but like even weak and tender.
E segunda coisa que aprendemos hoje é não estamos bem se estamos arrogante e cruel com outras pessoas e insensível à dor e a dureza do outro. Estar com Deus não é ser forte e arrogante, mas é ser frágil e mais amavel .
Y la segunda cosa que hemos aprendido hoy es la siguiente. No son buenas si somos arrogantes y crueles a otras personas e insensible al dolor del otro y la dureza. Estar con Dios no es como fuerte y arrogante, pero como aún débil y sensible.

神様は、それを教えるために、私たちに、強い東風を当て、強く暑い太陽を使って苦しめることもされます。心地良い日陰を与え、それを急に奪い去って、神様の人々をいとおしみ愛する気持ちを教えることもあります。
God sometimes teaches us using heavy east wind and heavy sunshine and suffer us. God sometimes make us comfort with sun shade but suddenly takes that away from us. This is God training for us to teach his love.
Às vezes Deus nos ensina através forte vento do leste e o sol forte a sofrer conosco. Deus às vezes nos tráz conforto com a máscara do sol, mas de repente tem que ser longe de nós. Este treinamento é de Deus para nos ensinar do seu amor.
Dios a veces nos enseña usando viento fuerte y el sol fuerte y sufre con nosotros. Dios a veces nos hacen la comodidad con toldo de sol, pero de repente tiene que alejarse de nosotros. Esta es la formación de Dios para nosotros para enseñar a su amor.

私たちの人生の、苦しみや、悲しみは、そういうことを教えるための、神様の語りかけの出来事でもあるに違いないのです。
When we feel sad and hardness, it might be some chance to hear a voice from God.
Quando sentimos tristeza e dureza, poderia ser alguma chance de ouvir a voz de Deus.
Cuando nos sentimos tristes y dureza, que podría haber alguna oportunidad de escuchar una voz de Dios.

私たちは、そこから、何を学ぶでしょうか?
What will we learn in such a situation?
O quê iremos aprender em tal situação?
¿Qué vamos a aprender en una situación así?

ヨナのように、恨めしげに天を見上げて、「ああ、私は死んだ方がましだ」と文句を言うのでしょうか?
Will we complain that it is better if we die, looking upon heaven like Jonah?
Será que se queixarmmos de que é melhor morrer, olhando para o céu como fez Jonas?
Se nos quejamos de que es mejor si morimos, mirando al cielo como Jonás?

神様の教えようとされることに、気づくことが出来て、変わることが出来ているでしょうか?
Or can we notice what God want to teach us and change ourselves?
Ou podemos perceber o quê Deus quer nos ensinar das mais uma chance para nós mudara?
¿O podemos notar lo que Dios quiere enseñarnos y cambiarnos a nosotros mismos?

毎日の生活の、トラブル。うまくいかない事。うまくいかない人。うまく行っていて喜んでいて、急にうまく行かなくなること。其々の出来事や苦しみを通して、その向こう側で、語りかけている神様がいるに違いないのです。
We sometimes face troubles in everyday life. In such a time, it is a chance to hear a voice of God. God is talking to you. We hope we can listen. Then, the situation will be changed ,too.
Às vezes enfrentam os problemas na vida cotidiana. Em algum momento e é uma oportunidade de ouvir a voz de Deus. Deus está falando com você. Esperamos poder ouvir. Então, esta situação será alterada também.
A veces se enfrentan problemas en la vida cotidiana. En ese momento, es la oportunidad de escuchar una voz de Dios. Dios está hablando a usted. Esperamos poder escuchar. Entonces, la situación va a cambiar, también.

皆様に神様の祝福がありますように。
God bless you.
Deus te abençoe.


Dios te bendiga.




Posted by Picasa

Posted by Picasa

2010年2月21日日曜日

Temos o culto de português hoje.

Hoje, o culto é de 2:30 a 3:30 da tarde.

Por favor venha!
Vamos ler de Biblia e orar juntos.
Que Deus abençoe.



Posted by Picasa

2010年2月7日日曜日

「盗人に追い銭?」-Dar dinheiro aos ladrões ? -

聖書    Leitura Biblica
・旧約聖書 創世記 Gen     45:3-15(AT p.81)
・使徒書 コリントⅠ 1Cor     14:12-20(NT p.318)
・福音書 ルカによる福音書 Lucas    6:27-36(NT p.113)

説教     Prédica
「盗人に追い銭?」-Dar dinheiro aos ladrões ? -


導入
 ブラジルに来たばかりの日本の人から、「地下鉄は何時ころまで乗りますか? 安全ですか?」と聞かれた。もう慣れて夜まで普通に乗っていると返事をした。そして、「地下鉄に乗ってどうだった?怖かった?」と聞くと、「怖かったです。自分の周りのみんなが敵に見えました」との返事。私も最初はそうだったことを思い出して、一緒に笑った。泥棒や強盗が多いと聞いていたので、私たちも身構えていて、地下鉄では特に怖かった。そんなある日、外見が怖そうなお兄さんが、お年寄りの腕をつかむので、「どうしたのか?」とビックリすると、「どうぞ、座って下さい」と、席を譲っていて驚いた。意外とみんな優しい。人の腕を掴んでどころか、席を譲らない日本。敵とは?味方とは?を考えさせられる。

聖書に聞く
今日の旧約聖書は、自分を嫌い、死んだと偽って奴隷として商人たちに売った兄たちを、赦したヨセフの話。新約聖書は、「敵を愛せ」という、イエス・キリストの言葉です。マタイの福音書を見ると、さらに、「隣人を愛するのは当たり前だが、そうではなくて、敵を愛せ」とのことです。隣人を愛するのも難しいときもある。究極の状況になると、自分だけがかわいいもの。また、自分の肉親が大切なもの。しかし、隣人を、さらには、敵を愛せといわれるキリスト。

振り返り
敵は許せるものではない。愛せるものではない。だから、敵。辞書を引くと、「自分に危害を加えようとしている相手、自分の利益の達成を阻害している相手、戦場における交戦相手、ゲームや競技における競争相手を指す。いっぽうの利益がいっぽうの損失になり、攻撃行動を惹起する。対義語は味方、仲間。」とある。先週ようやく手に入れた中古車だが、自動車保険で車両保険が驚くほど高いのでまた頭が痛い。理由は、強盗や盗難が多いからとか。身の危険を感じたら、「どうぞ、持っていってください」とばかりに渡したほうが良いと、保険屋さんのアドバイス。「保険料を払っているから、保険で車は買い替えてくれるけれど、命は帰ってこないから」との説明。「盗人に追い銭」という言葉があるが、「上着を取るものには下着も」とはまさにそのこと。車を取られそうになったら、「さぁさぁ、どうぞ」とあげたほうが良いらしい。しかし、それは、「とられても、保険で戻ってくるという確約や、打算」があるから出来ること。人生のもろもろの他の出来事は、そうではない。キリストの言葉を実行するのは難しい。しかし、「盗人に追い銭をし、命をとるものに命を与えた」のが、イエス・キリストの生涯。これ以上の愛はない。この事実に出会うときに、私の狭い心は変えられる。

奨め
「とても赦せない人を赦す力」はどこから来るのか。それは、「到底赦して貰えないと思っていた自分が、その人から赦してもらったとき」。それが、ヨセフの兄たちの体験だった。そして、自分の罪深さと出会い、キリストの愛の深さに出会う体験がそれ。ゆるせない人に出会う時に、少し止まって自分を見つめ、振り返る時を持ちたいもの。そして祈り、赦された自分を思い出しましょう。祈り

私たちの教会について

「教会といっても色々あるようで、よく分からないなぁ。変なとこじゃないといいけど・・・」とよく聞きます。私(牧師)も昔そうでした。そこで、簡単に説明します。(igrejaluteranajaponesa@gmail.com)

 ブラジル福音ルーテル教会(IECLB)は、宗教改革者マルティン・ルターの流れを汲む、歴史のあるプロテスタント・キリスト教会です。 世界ではルーテル世界連盟(LWF)を組織し、世界最大のプロテスタント教会グループとして、世界各地で伝道・奉仕・教育に携わっています。LWFの社会奉仕部門のほか、ACTを通じた難民や被災者の緊急支援、開発事情では世界で定評があります。
 ブラジルでは、多数の日系人や駐在の日本人の方々のために、1965年から日本人牧師が宣教師として派遣されています。
 教会では、日本語での礼拝やメンバー同士の交流に加え、ブラジルでの社会奉仕の働きにも取り組んでいます。ポルトガル語での礼拝も始めました。

 日本語の礼拝、ポルトガル語の礼拝に参加したい方、牧師に相談がある方、楽しい食事やお茶をしながら、わいわいと情報交換をしたい方、日本のことをもっと知りたい日系人の方、駐在や引越しでブラジルへ来てもっといろいろな情報や人脈がほしい方、どなたでも、お気軽においでください。

 教会では、日本語によるパソコン相談教室や、日本語教室も始め、地域の皆さんにも喜んでいただいています。

 まずは、メイルをいただくか、日曜日の礼拝に来てみてください。牧師が丁寧に紹介や説明をいたします。
 ブラジル4年生?の牧師の日常生活を気ままに綴ったブログもご覧ください。

------- ニュース、メッセージ 以下から選んでご覧になれます --------